Exercices, conversations, séjours linguistiques en immersion : il y a des dizaines de façons d'apprendre une langue étrangère et donc, de l’enseigner. Et certaines seront plus efficaces que d’autres selon votre propre façon d’apprendre ! Découvrez quelques-unes de ces méthodes d'enseignement des langues étrangères.
Comment apprendre de manière efficace ?
Apprendre une langue est un processus long et difficile. Pour le rendre plus agréable et efficace, il est donc important de l’adapter à ses propres affinités. En effet, chacun apprend de manière différente et il faut que les méthodes d’apprentissage tiennent compte de cette diversité. Certaines personnes préfèrent un apprentissage auditif, en écoutant leur professeur, tandis que d’autres sont plus visuelles et préfèrent lire leurs leçons.
Pour apprendre de manière efficace, on vous conseille de tester plusieurs outils pédagogiques et types d’apprentissage pour voir ce qui vous convient le mieux. Vous pourrez ainsi choisir des cours en ligne adaptés à votre style d’apprentissage.
Voici plusieurs méthodes d’enseignement utilisées par les enseignants en langue seconde à travers le monde (et à Global Lingua), afin de permettre aux étudiants de faire des progrès rapides.
Enseignement communicatif des langues (ou CLT)
Cet enseignement (Communicative language teaching en anglais) met l'accent sur l'utilisation de la langue dans des situations réelles et privilégie la fluidité de la communication plutôt que la précision grammaticale. En d’autres mots, il s’agit de miser sur des cours basés sur la conversation, comme le fait Global Lingua ! L’étudiant est encouragé à parler et à utiliser des situations de son quotidien pour rendre les leçons plus interactives.
C’est une bonne façon de faire des progrès rapides tout en s’amusant.
La méthode directe
L'enseignement des langues se fait entièrement dans la langue cible, sans recours à la langue maternelle des apprenants. Le but est de s'immerger dans la langue cible pour faire des progrès rapides et éviter d'avoir recours à des traductions. Les concepts grammaticaux sont appris par la pratique et l'exposition.
L’approche naturelle
Selon les adeptes de cette méthode, il y a une différence entre apprendre une langue et acquérir une langue : apprendre une langue signifie qu’on doit apprendre des règles de grammaire, respecter un cadre strict et corriger toutes ses erreurs, tandis que l’acquérir signifie encourager un environnement sécurisant et motivant afin d’être en immersion dans la langue étudiée.
Cette technique se concentre sur la compréhension et l'acquisition naturelle de la langue, avec une exposition importante et des corrections limitées. C’est très similaire à l'apprentissage de la langue maternelle par les enfants.
Enseignement des langues basé sur les tâches (ou TBLT)
Dans l’enseignement basé sur des tâches (Task-based language teaching en anglais), les apprenants accomplissent des tâches spécifiques axées sur leurs intérêts personnels ou professionnels. Cela leur permet d’utiliser leurs compétences linguistiques existantes en travaillant sur des sujets qui les intéressent.
Cet enseignement se déroule en trois étapes : pré-travail, travail et post-travail. Par exemple, les étudiants peuvent faire un exposé sur le zéro-déchet : il faudra d’abord faire des recherches sur le sujet et lire des articles dédiés (pré-travail), rédiger l’exposé (travail) et le montrer aux étudiants ou au professeur (post-travail). Le professeur peut aussi poser des questions pour approfondir le sujet, ce qui permet de travailler la compréhension orale.
Apprentissage coopératif des langues (ou Cooperative Language Learning, CLL)
Cette méthode d’apprentissage encourage les activités en paires ou en petits groupes, mettant l'accent sur l'interaction sociale et la coopération entre les apprenants. Dans ces cas-là, l'enseignant agit comme facilitateur. C’est aussi l’une des stratégies mises en place par les professeurs de Global Lingua, notamment dans les cours de petits groupes.
La méthode grammaire-traduction
Parfois controversée, cette approche traditionnelle est centrée sur la traduction entre la langue maternelle et la langue cible. Cela passe par la mémorisation de listes de vocabulaire et de règles grammaticales. Bien que cette stratégie tende à favoriser le développement des compétences de lecture et d'écriture, elle ne prépare pas les étudiants à la communication.
Audio-linguisme
Il s’agit d’un complément à la méthode précédente. Ici, l’apprentissage est basé sur la répétition orale et la mémorisation de structures linguistiques à travers des exercices oraux et des dialogues. Les étudiants s'appliquent à répéter ce que le professeur dit afin de travailleur leur prononciation, l’intonation et le rythme de la langue étudiée. Cela vise à former des habitudes linguistiques.
Évidemment, il est important de noter que l'efficacité de ces stratégies dépend du contexte éducatif, des objectifs d'apprentissage et des besoins individuels des apprenants. Il est possible qu’une combinaison de ces approches offre de bons résultats.